Vai al contenuto

Elizabeth Meyer. 27 aprile 1943

Elizabeth-Meyer. 27 aprile 1943
« di 2 »

Du Liebes!
Solingen, den 27.4.43

Nun sind die Ostertage wieder vergangen, und obwohl es im Ganzen 4 freie Tage waren, sind sie doch so schnell dahingegangen, dass es einem heute schon wie ein Traum vorkommt! Und das, was ich mir vorgenommen hatte, nämlich Dir einen ganz langen und ausführlichen Brief zu schreiben, und vor allem alle Deine letzten Briefe zu beantworten, ist nun auch wieder ungeschehen geblieben. Wenn ich nicht wüsste, dass es Dir selbst nicht besser geht, und Du daher verstehen kannst, dass es nicht am guten Willen, sondern nur an der knappen Zeit liegt, müsste ich mich wirklich schämen und Angst haben, Du würdest es mir übel nehmen. Aber Du weisst ja, wie es ist, weil Du selbst in der gleichen Lage bist, und so müssen wir uns wohl gegenseitig damit vertrösten, dass wir hoffen und wünschen, recht bald einmal so viel Zeit zu haben, alles nachzuholen, und mit einem ganz langen Brief gutzumachen, was wir mit all den kleinen, kurzen Briefchen nicht erledigen konnten. Ja, die Ostertage, sie schienen so lang und vielversprechend – aber es war recht wenig, was ich in diesen Tagen geleistet habe, wenigstens von dem, was ich mir vorgenommen hatte. Am ersten Tag, am Karfreitag, habe ich mich erst einmal rundherum ausgeschlafen. Es gab in der letzten Zeit fast immer nur so wenig Schlaf, dass dies einmal recht notwendig war. Und den Rest dieses Tages habe ich mit allerlei Kleinigkeiten zugebracht, die auch einmal erledigt sein wollten. Am 2. Tag, dem Samstag, kam dann meine Schwester nach Hause. Ich war ihr ein Stück entgegengefahren, um sie abzuholen, aber leider kam sie nicht mit dem betreffenden Zug (mit dem Abholen am Bahnhof habe ich scheinbar wenig Glück – wie damals bei Hermann![1]) und ich musste allein wieder nach Hause. Sie kam aber einige Stunden später auch, und da gab es natürlich erst viel zu erzählen und zu berichten, wie Du Dir denken kannst. Unser Dackelhündchen kannte das “Frauchen”, obwohl sie doch längere Zeit nicht zu Hause war, gleich wieder und brachte sich bald um vor Freude. Leider fühlt sich meine Schwester wieder garnicht wohl und sie musste sich meist hinlegen. Dieser Tag war dann auch schnell zu Ende. Am ersten Ostertag mussten wir morgens zu Bekannten, um zur Verlobung zu gratulieren, am Nachmittag war ich dann mit meiner Schwester und Jobps, dem Dackel, ein Stündchen spazieren. Das Osterwetter liess leider sehr zu wünschen übrig, es war kalt und regnete häufig, sodass man sich noch gern an den warmen Ofen setzte. Am 2. Ostertag war die Mutter von Kurt – also meine Schwiegermutter – bei uns… ja, und ehe man sich’s versah, waren die vier schönen Tage dahin, und heute hiess es wieder früh aufstehen und die Arbeit fasste einen wieder beim Schopf. Und in diesen 4 Tagen hatte sich natürlich viel angesammelt. – Siehst Du, und vor allem, was ich Dir schreiben wollte, ist nun auch nur wieder ein magerer Bericht zustande gekommen, und alles andere muss ich nun wieder bis zum nächsten Mal verschieben, oft ist man richtig ärgerlich, wenn man so gerade angefangen hat zu schreiben, muss man schon wieder Schluss machen. Du darfst nicht schelten, aber die Post geht weg und der Brief soll noch mit. Behalte mich lieb und denke immer an

Deine E Meyer-

Elizabeth-Meyer. 27 aprile 1943. busta
« di 2 »

F e l d p o s t

Ogefr.

Friedrich Stift[2]

Feldp.-No. 02656

Abs. E. Meyer, Solingen-Höhscheid
Kohlsberg 13

SOLINGEN I 27.4.43 – 20

809

retro

27.4.43
30.4.43


Note

trad. It

Tesoro!

Solingen, 27.4.43

Ora i giorni di Pasqua sono di nuovo passati, e sebbene in totale fossero quattro giorni liberi, sono trascorsi così in fretta che oggi mi sembra quasi un sogno! E ciò che mi ero proposta, cioè scriverti una lettera molto lunga e dettagliata, e soprattutto rispondere a tutte le tue ultime lettere, è rimasto di nuovo incompiuto. Se non sapessi che tu stessa non stai meglio, e che quindi puoi capire che non dipende dalla mancanza di buona volontà, ma solo dal poco tempo, dovrei davvero vergognarmi e temere che tu me ne voglia. Ma tu sai, sì, come stanno le cose, perché anche tu sei nella stessa situazione, e così dobbiamo consolarci a vicenda sperando e desiderando di avere presto abbastanza tempo per recuperare tutto, e di rimediare con una lunga lettera a ciò che non siamo riuscite a fare con le nostre brevi letterine.

Sì, i giorni di Pasqua sembravano così lunghi e pieni di promesse – ma ho realizzato davvero poco in quei giorni, almeno di ciò che avevo previsto. Il primo giorno, il Venerdì Santo, ho dormito profondamente per recuperare. Ultimamente avevo dormito così poco che era davvero necessario. E il resto della giornata l’ho trascorso con tante piccole incombenze che dovevano essere fatte. Il secondo giorno, sabato, mia sorella è arrivata a casa. Le sono andata incontro per prenderla, ma purtroppo non è arrivata con quel treno (sembra che io non abbia molta fortuna con gli arrivi in stazione – come quella volta con Hermann![1]), e ho dovuto tornare sola a casa. È arrivata però qualche ora dopo, e ovviamente avevamo molto da raccontarci, come puoi immaginare.

Il nostro bassotto ha riconosciuto la sua padroncina subito, anche se era da tanto che non era a casa, ed è quasi impazzito dalla gioia. Purtroppo però mia sorella non si sente di nuovo molto bene e ha dovuto stare a letto per la maggior parte del tempo. Così la giornata è presto finita. La domenica di Pasqua siamo dovuti andare da alcuni conoscenti per fare gli auguri di fidanzamento. Nel pomeriggio sono poi andata a fare una breve passeggiata con mia sorella e Jopps, il bassotto. Il tempo di Pasqua purtroppo lasciava molto a desiderare: faceva freddo e pioveva spesso, così che si stava volentieri vicino alla stufa.

Il lunedì di Pasqua è venuta da noi la madre di Kurt – dunque mia suocera – e… sì, prima che ce ne accorgessimo, i quattro bei giorni erano finiti, e oggi bisognava di nuovo alzarsi presto e il lavoro ci ha subito afferrati per il bavero. E in quei quattro giorni si era ovviamente accumulato molto. – Vedi, e soprattutto ciò che volevo scriverti è diventato di nuovo solo un misero resoconto, e tutto il resto devo rimandarlo ancora una volta alla prossima volta. A volte è proprio irritante: appena hai iniziato a scrivere, devi già concludere. Non devi sgridarmi, ma la posta sta per partire e questa lettera deve essere consegnata.

Conservami nel tuo amore e pensa sempre alla

Tua E Meyer-

busta

Posta da campo

Caporale scelto (Obergefreiter)

Friedrich Stift[2]

N. posta da campo 02656

Mitt.: E. Meyer, Solingen-Höhscheid
Kohlsberg 13


trad. En

You darling!

Solingen, 27 April 1943

Now the Easter days have passed again, and although they were four free days in total, they went by so quickly that today it all seems like a dream! And what I had planned—namely to write you a very long and detailed letter, and above all to answer all your latest letters—has once again remained undone. If I didn’t know that you yourself are not doing any better, and that you can therefore understand that it is not for lack of good will, but only because of the lack of time, I would really have to be ashamed and fear that you might be upset with me. But you know how things are, since you yourself are in the same situation, and so we must console each other by hoping and wishing that soon we will have enough time to catch up on everything, and to make up with a long letter for what we couldn’t manage to do with all the little short notes.

Yes, the Easter days seemed so long and full of promise—but I accomplished very little during those days, at least of what I had planned. On the first day, Good Friday, I first caught up on sleep. Lately there had been so little sleep that it was truly necessary. And I spent the rest of the day with all sorts of little tasks that had to be done. On the second day, Saturday, my sister came home. I went part of the way to meet her, but unfortunately she didn’t arrive on that train (I apparently have little luck with picking people up at the station—just like back then with Hermann![1]), and I had to return home alone. She came a few hours later, though, and of course there was much to tell and to talk about, as you can imagine.

Our little dachshund recognized his mistress immediately, even though she had been away for a long time, and he almost burst with joy. Unfortunately, my sister wasn’t feeling well again, and had to stay in bed most of the time. So that day ended quickly. On Easter Sunday we had to go to some acquaintances to offer congratulations on their engagement. In the afternoon I went for a short walk with my sister and Jopps, the dachshund. Unfortunately the Easter weather left much to be desired: it was cold and rained often, so one preferred to sit by the warm stove.

On Easter Monday Kurt’s mother—my mother-in-law—was with us… and yes, before we realized it, the four lovely days were over, and today we had to get up early again and work grabbed us by the collar. And of course much had piled up during those four days. – You see, and what I really wanted to write to you has once again turned into just a meagre report, and everything else I must postpone until next time. Sometimes it’s really annoying: just when you’ve begun to write, you already have to finish. Don’t scold me, but the post is about to leave and this letter must go with it.

Keep me in your heart and think of me always,Your E Meyer

envelope

Field Post

Corporal (Obergefreiter)

Friedrich Stift[2]

Field post no. 02656

Sender: E. Meyer, Solingen-Höhscheid
Kohlsberg 13


[1] Hermann Scheck

[2] Friedrich Stift era un Obergefreiter della Wehrmacht nel 1943, un soldato di grado modesto ma con esperienza, probabilmente già da tempo lontano da casa. Attraverso la Feldpost, manteneva un legame vitale con la Germania civile, in particolare con Elizabeth Meyer, che gli scriveva da Solingen con tono affettuoso e confidenziale. La cura con cui veniva indicato sulla busta e la regolarità della corrispondenza suggeriscono un uomo affidabile, atteso, qualcuno per cui la posta aveva un valore profondo. Friedrich appare come uno dei tanti soldati tedeschi di quegli anni: non una figura di comando, ma un individuo immerso nella routine militare, sostenuto emotivamente da chi lo aspettava a casa, e per il quale le lettere rappresentavano un fragile ma essenziale filo di normalità in mezzo alla guerra.(secondo dati teorici)

La busta della lettera ha il campo:

Feldp.-No. 02656

Questo significa che Friedrich Stift era assegnato ad ununità militare della Wehrmacht che a quel periodo (aprile 1943) usava quel numero di posta da campo.
Il numero Feldpost era un codice postale militare usato per veicolare la posta ai soldati senza indicare l’unità o il luogo di schieramento, per motivi di segretezza militare.(fonte)

La lettera proviene dall’archivio di Maria Antonietta Basile. Mab, come era comunemente chiamata, fu la moglie di Luigi Marziani (Senigallia, 26 agosto 1900 – Roma, 16 agosto 1977), odontoiatra ed esperto in chirurgia orale, di fama internazionale per aver sperimentato il primo impianto sottoperiosteo a griglia di tantalio.(fonte)

Su di lei:
Nella S∴G∴L∴N∴I∴ degli Antichi Liberi Accettati Massoni di Piazza del Gesù, sedente in Roma,
Maria Antonietta Basile ricopriva il ruolo di Gr∴ Seg∴ Add∴ Relaz∴ Estere,
M. Antonietta Marziani Basile 33∴

Nel documento della CAMERA DEI DEPUTATI SENATO DELLA REPUBBLICA. IX LEGISLATURA, Doc. XXIII n. 2-quater/6/IV
COMMISSIONE PARLAMENTARE D’INCHIESTA SULLA LOGGIA MASSONICA P2
ALLEGATI ALLA RELAZIONE, SERIE Il: DOCUMENTAZIONE RACCOLTA DALLA COMMISSIONE, VOLUME VI, Loggia P2 e Massoneria. TOMO IV. ROMA 1987

– È presente alla pag. 192
GRAN SEGR.·. ADD:. RELAZ:. ESTERE  M. Antonietta MARZIANI BASILE 33:.
– A pag 178
Nella Tornata Ordinaria della Giunta Esecutiva dell’Ordine dell’8° giorno del III mese dell’A. L. 5973
Prot. n. 0/2481 – G/m
Nell’Ordine del giorno
al punto 6) Relazioni. Internazionali: Relatrice l’Elett.ma e Pot.ma Sor. Maria Antonietta MARZIANI BASILE, Gran Segretario alle Relazioni Estere ;

– A pag. 542
per: TRAITE DE “L’UNION MACONNI DE MEDITERRANEENNE”
A la suite des élections qui se sont déroulées conformément aux Règlements de l’U:.M:.M:., le.Oomité Exécutif sera composé comme suit pendant lescinq premièree annéee:
GRAN SEGR.·. ADD:. RELAZ:. ESTERE  M. Antonietta MARZIANI BASILE 33:.(fonte)

In quei giorni…

La rivolta del ghetto di Varsavia del 1943 (in yiddish Varshever geto oyfshtand, in polacco Powstanie w getcie warszawskim, in tedesco Aufstand im Warschauer Ghetto) fu l’insurrezione, avvenuta dal 19 aprile al 16 maggio 1943, compiuta dalla popolazione ebraica reclusa nel ghetto di Varsavia verso le autorità tedesche occupanti la capitale polacca durante la seconda guerra mondiale. Furono circa 13000 gli ebrei uccisi nel ghetto in conseguenza della repressione della rivolta (7000 vittime di esecuzioni sommarie all’interno del ghetto, più 5000-6000 che perirono negli incendi o tra le macerie degli edifici distrutti). Alle vittime dei combattimenti nel ghetto vanno aggiunti 6929 “combattenti” prigionieri che furono trasportati e uccisi a Treblinka. Il ghetto fu completamente raso al suolo e i suoi 42000 abitanti superstiti furono dispersi in vari campi di concentramento.

Antefatti
Il ghetto

Lo stesso argomento in dettaglio: Ghetto di Varsavia e Governatorato Generale.
Dall’inizio del 1940 i nazisti cominciarono a concentrare in Polonia oltre 3 milioni di ebrei in sovraffollati ghetti dislocati in varie città polacche; nel più grande di questi, quello di Varsavia, dall’estate dello stesso anno furono stipate, in uno spazio di circa 3,4 chilometri quadrati, circa 400000 persone, che arrivarono, nel 1942, a circa 500000. Nei tre anni e mezzo che seguirono, le già difficili condizioni di vita andarono sempre peggiorando, al punto che, all’inizio del 1941, la frequenza di mortalità per fame o per malattie raggiungeva la cifra di circa 2000 al mese; in totale quell’anno morirono 44360 ebrei, più del 10% dell’intera popolazione del ghetto.

Nel gennaio del 1942, durante la conferenza di Wannsee, venne decisa e pianificata la soluzione finale della questione ebraica: vennero attivati i campi di sterminio di Bełżec, Sobibór e Treblinka ed iniziarono i “trasferimenti” anche dal ghetto di Varsavia, riducendone progressivamente la popolazione che, nel gennaio del 1943, data della prima ribellione contro i tedeschi, era diminuita a circa 70000 persone.

Ribellione del gennaio 1943
Nel gennaio del 1943 erano rimasti nel ghetto circa 70000 ebrei, dei quali oltre la metà erano utilizzati nelle industrie ebraiche al servizio dei tedeschi, tra le quali la ditta di Walter Többens. Gli ebrei rimasti avevano l’impressione che le deportazioni sarebbero cessate, non solo in forza delle rassicurazioni fornite dai tedeschi, ma anche per la serie di retate avvenute nella parte tedesca di Varsavia, nelle quali venne catturato un grande numero di polacchi in età da lavoro. Il 18 gennaio, però, immediatamente dopo una visita in città del Reichsführer-SS Heinrich Himmler, venne deciso di trasferire ad est 8000 operai ebrei, destinati ai campi di sterminio, e altri 16000, destinati alla fabbrica di munizioni di Lublino, i quali furono rapidamente selezionati ed incolonnati per essere condotti fuori dal ghetto. Mentre la colonna stava percorrendo la via Kiska in direzione della Umschlagplatz, all’incrocio con via Zamenhof alcuni componenti della ŻOB, comandati da Mordechaj Anielewicz, che vi si erano infiltrati, aprirono il fuoco contro i tedeschi e le guardie ucraine che li scortavano, causando alcune vittime, realizzando il primo concreto tentativo di ribellione armata dall’inizio della guerra.

I tedeschi furono colti di sorpresa, ma negli scontri a fuoco che seguirono durante i quattro giorni successivi 1171 ebrei furono uccisi, mentre solo 650 degli 8000 previsti furono deportati; la Resistenza ottenne comunque il risultato che la presenza tedesca nel ghetto venne momentaneamente meno, le organizzazioni ŻOB e ŻZW ne presero il controllo, iniziando a scavare bunker e tunnel sotto le case, collegati tra loro attraverso le condotte di scarico ed al sistema idrico ed elettrico, ed anche vie di fuga che conducevano al di fuori del ghetto, operando inoltre contro i collaborazionisti ebraici; per i due mesi successivi non furono possibili altre “selezioni” nel ghetto.

Himmler, contrariato per l’inaspettata resistenza, il 1º febbraio 1943 inviò al SS- und Polizeiführer per il Governatorato Generale, Friedrich Wilhelm Krüger questo ordine: «Per ragioni di sicurezza le ordino di distruggere il ghetto di Varsavia dopo aver trasferito da là il campo di concentramento». L’ordine prevedeva inoltre la salvaguardia di tutte le installazioni produttive all’interno del ghetto, che avrebbero dovuto essere trasferite, insieme agli operai considerati “utili” allo sforzo bellico, presso altri ghetti dove avrebbero ripreso la produzione, principalmente lavori di sartoria per l’esercito. A tal fine, tra febbraio e marzo, le autorità tedesche, in collaborazione con alcuni imprenditori della zona, cercarono di convincere i lavoratori a uscire spontaneamente dal ghetto. Queste pressioni non ebbero però successo ed anzi fecero confluire molti operai nelle file dei movimenti di resistenza armata.

Il supporto della resistenza esterna al ghetto fu limitato, ma le unità polacche appartenenti all’Armia Krajowa e alla Gwardia Ludowa attaccarono sporadicamente le unità tedesche di guardia all’esterno del ghetto e cercarono di farvi penetrare armi e munizioni. In parte questi sforzi vennero rallentati per motivi politici: i rappresentanti della ŻOB erano vicini all’Unione Sovietica, che la resistenza polacca temeva come futuro ostacolo a una Polonia indipendente dopo la sconfitta delle forze tedesche. Nonostante questo, uno speciale comando dell’Armia Krajowa, comandato da Henryk Iwański, combatté all’interno del ghetto a fianco delle formazioni nazionaliste ebraiche della ŻZW. Vennero inoltre eseguiti due attentati dinamitardi contro le mura del ghetto, che però non sortirono nessun effetto.

L’insurrezione
L’insurrezione ebbe inizio alle 6 del 19 aprile, nel periodo del Pesach, la Pasqua ebraica, quando, all’interno del ghetto, una colonna di soldati tedeschi stava percorrendo la via Nalewki e, giunta all’incrocio con via Gesia, venne fatta bersaglio di colpi di arma da fuoco, bottiglie incendiarie e granate provenienti dalle finestre; i soldati indietreggiarono rapidamente e, alle 7.30, lo Standartenführer Ferdinand von Sammern-Frankenegg informò il comandante del presidio, il Brigadeführer Jürgen Stroop, che le forze tedesche non erano più presenti nel ghetto e che avevano lamentato alcune vittime.

Il Brigadeführer Stroop, giunto il giorno 17 dai Balcani con l’ordine di liquidare il ghetto con una forza a disposizione di circa 2090 uomini, alle ore 8 assunse personalmente il controllo delle operazioni e diede immediatamente ordine ad un reparto, sostenuto da due autoblindo, un carro armato francese, due cannoni antiaerei ed un cannoncino leggero, di entrare nel ghetto dall’ingresso di via Snocza e di neutralizzare rapidamente gli insorti, ma l’azione non ebbe l’esito sperato e fu solo l’inizio dei combattimenti, destinati a protrarsi per quasi un mese.

Il 20 aprile i combattimenti proseguirono, ma la resistenza non accennò a diminuire; la tattica degli insorti, una volta entrati in contatto con i soldati tedeschi, consisteva nel tenerli impegnati sparando dall’interno di una casa mentre una parte di essi, attraverso passaggi sotterranei, predisposti nel periodo precedente all’insurrezione, giungeva alle spalle del nemico, prendendolo quindi tra due fuochi; i tedeschi tuttavia, dopo l’iniziale sorpresa, compresero tale tattica e Stroop diede ordine dapprima di fare uso di lanciafiamme e di gas asfissianti e successivamente di inondare tutti i sotterranei.

Le azioni all’interno del ghetto vennero interrotte a causa del buio e ripresero il giorno successivo: alle ore 7 un reparto d’assalto, rafforzato con armi pesanti ed elementi del genio, si mosse nella parte est del ghetto, nella zona degli alloggiamenti militari, riuscendo a sgomberare gli edifici ed a catturare circa 60 insorti, ma gli occupanti, circa 800, che si difesero sparando con fucili dai tetti e dalle finestre e lanciando sugli assalitori bottiglie al vetriolo, riuscirono a fuggire attraverso i passaggi sotterranei, che furono successivamente fatti saltare, ed il gruppo di case venne dato alle fiamme; circa 5200 ebrei che risiedevano negli stabilimenti utilizzati per fabbricare materiali per l’esercito vennero rastrellati ed avviati alla deportazione prima che le operazioni venissero nuovamente interrotte a causa dell’oscurità.
L’insurrezione proseguì nei giorni successivi: il 22 aprile, con tre reparti adibiti al rastrellamento, in aggiunta a quelli speciali con il compito di espugnare e di fare saltare i nascondigli sotterranei, i tedeschi riuscirono ad uccidere 230 insorti, annotando per la prima volta che tra loro vi erano anche delle donne; il giorno 24 Stroop diede ordine di incendiare il ghetto ed i genieri tedeschi, spostandosi da una casa all’altra, cosparsero i pavimenti in legno e le scale degli edifici di benzina, appiccando il fuoco ed allontanandosi rapidamente, ma, a dispetto di questo, i combattimenti non accennavano a cessare, tanto che, il 26 aprile, egli ammise che tutte le unità, senza eccezioni, continuavano ad incontrare resistenza.

Il giorno 27 vennero predisposti 24 gruppi d’assalto che, divisi in piccole unità, proseguirono nell’azione contro gli insorti; nei nascondigli sotterranei vennero catturati 780 ebrei ed altri 115 furono uccisi negli scontri a fuoco e, alle ore 16, venne schierato un ulteriore reparto speciale, composto da 320 uomini, con il compito di percorrere la via Niska, a nord-est del ghetto, e di assaltare un grande gruppo di case ancora occupate: il blocco venne dapprima isolato e successivamente dato alle fiamme, ma gli occupanti resistettero fino a quando il fuoco non rese impossibile qualunque via di fuga, lanciandosi infine dalle finestre. Nei combattimenti del 27 aprile vennero catturati 2560 ebrei, 547 dei quali vennero immediatamente uccisi, in aggiunta ad un numero imprecisato di vittime nei palazzi incendiati, facendo assommare a 31746 il numero di ebrei catturati dall’inizio dell’insurrezione.
Le ingenti perdite patite da parte degli insorti non erano tuttavia solo frutto della superiorità dei tedeschi, ma anche della scarsità di armi a disposizione, che venivano in massima parte sottratte al nemico; essi infatti si erano in precedenza rivolti al comando della Resistenza polacca, la quale faceva capo al governo britannico, per ottenere armi e munizioni, ricevendo tuttavia solo qualche pistola, ed il comando della ŻOB, il 27 aprile, scrisse ai rappresentanti del governo di Londra a Varsavia “il rispetto e l’ammirazione che ci testimonia la popolazione polacca ci incoraggiano; la simpatia che voi ci testimoniate ci commuove; ma ciò che aiuterebbe assai di più, a noi che siamo decisi a lottare fino all’ultimo, sarebbe che voi ci deste armi e munizioni che avete in abbondanza e delle quali non fate uso”. Nonostante tali suppliche rimanessero inascoltate, nella notte tra il 30 aprile ed il 1º maggio gli insorti prepararono una serie di azioni in concomitanza con la Festa del lavoro e, durante la giornata, decine di pattuglie tedesche furono attaccate; formazioni partigiane polacche, guidate dai comunisti, compirono una serie di azioni nella zona tedesca della città, fecero pervenire armi e munizioni nel ghetto ed operarono alcune azioni di salvataggio.

I combattimenti proseguirono incessanti per altre due settimane ed i tedeschi, allo scopo di eliminare tutte le sacche di resistenza, dopo avere incendiato il ghetto dovettero far saltare con la dinamite i blocchi di macerie dove trovavano rifugio gli insorti; il 16 maggio Stroop annunciò che l’insurrezione era terminata, dichiarando che “il quartiere ebraico aveva cessato di esistere”. Himmler diede ordine di fare saltare la grande sinagoga di Varsavia, sita in via Tlomacki e costruita nel 1877, ma alcuni ebrei, a piccoli gruppi o singole persone, rimasero nascosti nei rifugi sotterranei e nelle fognature, da dove una ragazza di 15 anni venne catturata il 13 dicembre, continuando sporadicamente a combattere ed a tentare di fuggire e, il 23 settembre, l’ultimo gruppo di insorti riuscì, armi alla mano, ad uscire dal ghetto ed a disperdersi nella zona tedesca della città.

Perdite
Il rapporto finale stilato da Jürgen Stroop il 24 maggio 1943 riportava:

«Dei complessivi 56065 ebrei catturati, 7000 sono stati annientati nel corso della “grossaktion” nell’ex quartiere ebraico, altri 6929 sono stati eliminati trasportandoli a Treblinka. In totale sono stati così annientati 13929 ebrei. Oltre a questi 56065 ebrei, presumibilmente ne sono stati annientati nelle esplosioni e negli incendi altri 5000-6000»
Furono quindi circa 13000 gli ebrei uccisi nel ghetto durante la rivolta (7000 vittime di esecuzioni sommarie all’interno del ghetto, più 5000-6000 che perirono negli incendi o tra le macerie degli edifici distrutti). Alle vittime dei combattimenti nel ghetto vanno aggiunti i 6929 combattenti prigionieri che furono trasportati e uccisi a Treblinka. I rimanenti 42000 superstiti furono inviati in vari campi di concentramento. La maggior parte di coloro che giunsero nei campi di Majdanek, Poniatowa, e Trawniki troveranno la morte nel novembre 1943 nel corso dell’Operazione Erntefest. Solo poche migliaia tra coloro che furono inviati nei campi di Budzyn e Krasnik sopravviveranno all’Olocausto.

Le perdite dichiarate dai nazisti furono 110, 17 morti e 93 feriti, (dei quali 16 morti e 85 feriti in azione), mentre la stampa clandestina polacca parlò di circa 1000 vittime tedesche. Una stima più realistica pone il numero delle perdite tra le forze tedesche e i collaborazionisti sui 300 soldati.(fonte)